中文對菲律賓文問診對照表(Chinese↔Filipino)
註:譯者建議,由於一些用詞菲律賓人比較常使用英文而非菲律賓語,所以部分文字將英文與菲律賓文並陳,方便菲律賓人閱讀。
你有那些症狀? Mayroon ka bang sintomas na ito? |
||||
|
|
|
|
|
頭痛 sakit sa ulo |
咳嗽 ubo |
流鼻水 sipon |
喉嚨痛 pamamaga ng |
發燒 lagnat |
|
|
|
|
|
腹痛 sakit sa tiyan |
嘔吐 pagsusuka |
腹瀉 pagtatae |
便祕 konstipasyon |
頭暈 nahihilo |
|
|
|
|
|
解尿疼痛 masakit ang |
全身痠痛 sakit sa |
經痛 pananakit ng |
牙痛 sakit ng ngipin |
皮膚癢 pangangati |
|
||||
哪邊不舒服?請指給我看 Saan ka hindi komportable? Paki turo sa akin? |
||||
|
||||
有這些症狀多久了? Gaano na katagal ang mga sintomas na ito? 幾天了?幾星期了? Ilang araw? Ilang linggo? |
||||
|
||||
有對藥物或食物過敏嗎? May alerhiya ka ba sa pagkain or gamot? |
||||
|
||||
有沒有慢性疾病,如糖尿病、高血壓、心臟病,或是其他疾病? mga kronikong karamdaman (chronic illness) ka ba tulad ng diyabetes, o |
||||
|
||||
請問現在有懷孕嗎 Buntis po ba kayo? |
||||
|
||||
需要打針嗎? Kailangan nyu bang injeksyunan? |
||||
|
||||
每天三次,飯後服藥 Tatalong beses isang araw, pagkatapos kumain |
||||
|
||||
請每天清潔傷口並更換紗布 Linisin ang sugat araw-araw at palitan ang gasa |
||||
|
||||
三天後回來看診 Balik ka pagtapos ng tatlong araw |
||||
|
||||
下次看診時請你老闆來這裡,我們有事情要跟他說。 Isama mo ang boss mo sa susunod. May sasabihin kami sa kanya |